Mes racines / my roots

Henri Césaire Saint-Pierre


Adéline Albina Lesieur


Louis Émery Beaulieu


Joseph Bélanger


Geneviève Saint-Pierre


Jeanne Beaulieu Casgrain


Simone Aubry Beaulieu


Édouard Trudeau


Rolland Labrosse

Contrat de vente de terrain avril 1783

Merci à Yvan Beaulieu pour sa contribution cruciale à cette page
Thank to Yvan Beaulieu for his crucial contribution to this page



Contrat de vente de terrain de Henry Payfer à Toussaint D'Amour
Sale of land Contract of Henry Payfer to Toussaint D'Amour



Page frontispice concernant le dépôt en date du 28 avril 1783



Sa transcription ligne par ligne:

Le 28e avril 1783 / =
Vente Par henry Paul
Paÿfert, à Toussaint
Damour
m[inu]te exp[edié]e Payé
No 3156
Translation:

The 28th April 1783 / =
Sale by Henry Paul Payfer to Toussaint D'Amour
Minutes Sent Paid
Number 3156




Première page du Contrat de vente de terrain par Henry Paul Payfer à Toussaint D'Amour



Sa transcription ligne par ligne:

Par devant le notaire de La ville et District de
Montréal en La Province de quebec Résident à La
Pointe Claire Soussigné, Et témoins nommés, fut
Présent Sieur henry Paul Paÿfer marchand a Sainte
gennevieve, de Présent a Laditte Pointe Claire, Lequel
à volontairement confessé avoir vendû, Et vend Par
çes Présentes dès maintenant, Et à toujours, à Promis
Et Promet garantir de tous troubles, et autres empêchements
généralement quelconques a Sieur toussaint Damour,
forgeron à Sainte genneviève, de Présent aussy a laditte
Pointe Claire, aça Présent, Et acçeptant acquéreur Pour
Luy, ses hoirs, Et ayant causes, Un lopin de terre
jurrégulier sçitüé a Sainte genneviève, formant
L'Emplaçement que Le Vendeur à occupé En Premier En
Laditte Coste Et Paroisse Sainte genneviève, enclavé entre
Le Chemin de Roy Et La Rivière des Prairïes, sans En Rien
Rien - exçepter que Les deux Emplaçements tenüs L'Un
par jean Baptiste Turpin, Et L'autre Les Repré-
sentants de deffunte angelique Brunet Veuve de feu
antoine Villemûr; se réservant aussy Le droït d'Enlever
La maison qu'yl à çy devant occupé Par Luy mème En
Ledit Lopin de terre, comme aussy, Vend Par çes
mesmes Présentes avec mesmes garantïes que dessus
Un arpent de terre aussy audit Lieu de front, par
cinq à six arpents de Profondeur, a Prendre Par
devant au Chemin de Roy, et Par derriere à un Ruisseau
naturel Etant au dit Lieu, ou Laditte Portion se termine
joignant La Ligne de joseph Payment, Le tout faisant
Partïe de L'Entierre terre que Ledit Sieur Paÿfer à
çy devant Vendûe audit acquéreur Par acte du Vingt
Sept Septembre mil Sept çents soixante Et quatorze,
passés devant Le notaire soussigné, Le tout Vendû
avec Les déserts, Prairïes, Bois, Et Bâtiments dessus
construits, ainsy qu'jl se comporte, Et Rend de touttes
Parts, L'acquéreur disant Le tout Bien Connaitre
Et En Etre content, se réservant Encore Ledit Vendeur
Le droit d'Enlever Le quarré d'Un four, Et Le Bâtiment
qui Luy servait de magasin; Au Vendeur Letout


Deuxième page du Contrat de vente de terrain par Henry Paul Payfer à Toussaint D'Amour



Sa transcription ligne par ligne:

appartenant [mot illisible] moyen des Réserves
exprimées au susdit contrat de Vente dudit jour
vingt sept septembre mil sept çents soixante Et quatorze,
Les quelles Réserves cy Exprimées demeurent nulles, Et
anéantiës au moyen des Présentes; mouvant Les
dittes deux portions de terre çy d apres Vendûës En la
çensine de La Seigneurïê de Montréal, Et Envères Le
domaine d'jçelle chargées des çens Et autres droîts
Seigneuriaux qu'elles Peuvent devoir a Proportion de
Ladite Entiere terre, Pour L'avenir [mot illisible]
quitte des arrérages d'jçaux du Passé jusqu'a çe jour
Pour en User, faire et disposer Par Ledit acquéreur
ses dits hoirs, Et ayant causes, de çe jour a toujours
En Propriété au moyen des Présentes. -
La ditte Vente est aussi faite a La charge des
dits çens, Et autres droits Seigneuriaux de çe jour,
a L'avenir; Et des Réserves susdittes, sans autres
Charges, Debttes, ni hyppothèques quelconques, Et En
autre, Pour Le Prix, Et Somme de deux mille Livres,
ou ançiens schellings; [mot illisible] Etant moins de Laquelle
somme Ledit Vendeur déclare En avoir Eû, Et Reçû
dès çy devant çelle de mil Livres, dont quittançe
d'autant; Et La somme de mil Livres ou schellings
comme dessus Restant Ledit toussaint damour
acquéreur Promet Et S'oblige Les Baïller Et Payer
audit Vendeur en sa demeure, ou au Porteur Et ce
Le Premier jour du mois de novembre Prochain,
terme Préfix, sans jnterrèts, Et En argent ayant
Cour Lors, a Peines de tout dépend, dommages, Et
jnterrèts contre Ledit toussaint Damour acquéreur
qui Pour Sureté dudit Payement, Et jusqu'a Parfait
acquit, entre Le Privilège Primitif acquis audit
vendeur sur Les dittes Portions de terre, Et autres
choses, Le tout çy dessus Vendû, à de Plus soumis,
Et hyppothèqués tous ses autres Biens meubles, Et
jmmeubles





Troisième page du Contrat de vente de terrain par Henry Paul Payfer à Toussaint D'Amour



Sa transcription ligne par ligne:

Et advenant jmmeubles futurs Et Présents, sans qu'Un obligation
déroge a L'autre, Et sous Les Charges, Clauses,
Conditions, Servitudes, Et Réserves susdittes Ledit
Vendeur à En outre transporté audit acquereur, ses
dits hoirs, Et ayant causes tous Les droits de Propriété
générallement quelconques qu'jl avait sur Les
Portions de terre Présentement Vendûës, Consentant
touttes saisinnes Et Possessions, Et Pour L'Exécution
des Présentes Les Partïes ont Elû Leur domiçile
En Leurs de demeures susdittes, aux quels Lieux et ce
nonobstant et ce car ainsy et ce Promettant et ce
obligéänt et ce Renonçant et ce fait Et Passé en Laditte
Pointe Claire, En L'Etude, L'an mil sept çents quatre
vingt trois, Le Vingt huit avril, quatre heures de
En Présençe des Sieurs Pierre Conte, et
jacques Spenard dudit Lieu témoins, Et à Ledit
Pierre Conte L'Un des témoins Et Les Partîês avec
nous notaire signés, L'autre témoin à dit ne sçavoir
signer de çe enquis Lecture faite. deux mots rayés nuls.

[Texte débutant dans la marge et continuant en bas des signatures:]
Et advenant
Le douze
juillet mil
sept çents
quatre Vingt
quatre, avant
midy, Par
devant Le
Notaire dit
Et Soussigné; -
est Comparûë
Marie Catherine
hétier Veuve
de feu henry
Paul Pâÿfert
Laquelle à
Volontairement
confessée avoir
Une Parfaitte
connaissançe,
que dès Le
vingt-trois
Novembre
dernier, Le
dit deffunt,
Vendeur dénommé
au Contrat de Vente contre- Et des autres
Parts, à Reçû de toussaint Damour
acquéreur aussy cy dénommé, La Somme
de mil Livres, ou ançiens Schellings Pour Parfait de deux milles
Schellings du [mot illisible] Prinçipal de la Vente cy Exprimée, ainsy
qu'il Est porté En La quittançe dudit deffunt dudit jour vingt
trois déçembre dernier, de luy signée, demeurée annèxée aux
Présentes Pour y avoir recours au Besoin, dont acte Requis,
fait Et octroyé a Laditte Pointeclaire, En L'Etude, Ladite
Veuve ayant dit ne sçavoir signer à fait sa marque après
Lecture faite Les jour Et an susdits /.

Reçu écrit de la main de Henry Paul Payfer
Signed Receipt written by Henry Paul Payfer himself



Sa transcription ligne par ligne:

je reçü du sieur toussaint damour
La somme de mille schelling anciens cours -
pour La vente que je luy ay fait cy
Devant, d'une maison et terrein, dont il
est quitte de son parfait Payement. a Ste
geneviève ce 23e 9bre 1783. [Signature:] Henri Paul Payfer
Translation:

I received from mister Toussaint D'Amour the sum of one thousand shellings - old currency - for the sale which I made to him of a house and land, which he paid in full at Sainte Geneviève this 23rd of November 1783. [Signature:] Henri Paul Payfer




Pour retourner à la famille de Henry Paul André Payfer et de Marie Catherine Éthier, pressez ICI.

To return to the Family of Henry Paul André Payfer and of Marie Catherine Éthier, press HERE.





Jacques Beaulieu
jacqbeau@canardscanins.ca
Révisé le 19 juillet 2013
Ce site a été visité 31648414 fois
depuis le 9 mai 2004